La Asociación del Diente de Oro quiere dedicar La luz del callejón de este lunes tan especial (23 de abril y en plena Feria del Libro) a la traducción literaria, y con este motivo hemos invitado a Carmen Montes, Premio Nacional de Traducción en 2013. En La Expositiva (C/ Cárcel Alta, 7).
Carmen Montes
"Oro parece, plata no es"
Lunes, 23 de abril de 2018
21.30 horas
Será presentada y acompañada
por Juan Carlos Friebe.
Carmen Montes Cano (Cádiz, 1963). Licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Granada y profesora de Sueco como Lengua Extranjera por la Universidad de Estocolmo, donde cursó también estudios de literatura sueca. Ejerce como traductora literaria desde 2000, y cuenta unos cien títulos publicados, desde éxitos de ventas como Henning Mankell, Camilla Läckberg o Jo Nesbø a clásicos como Ingmar Bergman, Stig Dagerman, Sara Stridsberg, Peter Forsskåll o Harry Martinson. Actualmente es profesora de sueco en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada y examinadora oficial de Swedex. En 2013 ganó el Premio Nacional a la Mejor Traducción por la novela Kallocaína, de Karin Boye, publicada por Gallo Nero.
"Oro parece, plátano es"
Rizoma, no biyectividad: eso es a menudo la traducción de literatura. Carmen Montes Cano invitará a los presentes a reflexionar sobre lo que de verdad significan fidelidad e infidelidad en traducción literaria, ilustrando el problema con diversos ejemplos de clásicos y modernos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario